Il nostro scopo?

Rispondere alle REALI esigenze del cliente!

La mission della nostra agenzia di traduzione

Agenzia traduzione con la missione di offrire professionalità e amicizia

The Foreign Friend è un’agenzia traduzione impegnata ad offrire servizi di traduzione professionali, affidabili, convenienti e personalizzati.

Professionali – Grazie ad una rivoluzionaria strategia di recruiting possiamo accedere a ben 6 diversi livelli di competenze professionali (Studente, Junior, Intermedio, Senior, Esperto e Copywriter), per garantire sempre al cliente il livello di professionalità che gli occorre.

Affidabili – Sfruttiamo un’innovativa piattaforma di web-teamworking per creare potenti sinergie e superare i datati standard di settore che vedono i traduttori lavorare in competizione fra loro.

Convenienti – Il potente software gestionale da noi sviluppato (Soul) permette alla nostra agenzia traduzione di standardizzare le procedure e contenere i costi di produzione, così da poter conseguentemente ridurre al minimo il prezzo finale.

Personalizzabili –  Sulla base delle proprie esigenze, il cliente sceglie a chi debba essere affidato il testo da tradurre, potendo ad esempio preferire uno Studente per la semplice – ed economica – traduzione delle parole, un Senior per la fluida conversione della struttura sintattica, un Copywriter per l’efficace comunicazione delle emozioni in altre lingue/culture e così via.

Amichevoli – Secondo noi è quindi il servizio di traduzioni che deve adattarsi al cliente e non viceversa! Se il cliente ha semplicemente bisogno di capire il significato di un testo, non dovrebbe essere costretto a sostenere il costo di una traduzione normale, così come non dovrebbe essere costretto ad accontentarsi di una traduzione normale quando ha bisogno di una traduzione molto tecnica o di un adattamento stilistico molto complesso!

Trasparenti – Sempre secondo la nostra filosofia il cliente non dovrebbe essere indotto a pensare che una “seconda edizione” rappresenti per lui una garanzia di qualità – quando si tratta invece solo di un escamotage che consente all’agenzia di rivolgersi a traduttori di livello adeguato nei soli casi in cui il cliente conosce la lingua ed è in grado di contestare la traduzione.

%
Consegne Puntuali
%
Feedback soddisfazione Clienti
%
Crescita annuale volume tradotto
%
Lavori che non abbiamo potuto accettare