Traduzioni commerciali
Le traduzioni commerciali si dimostrano essenziali in un’epoca di globalizzazione e mercati interni stagnanti perché consentono ad un’azienda di veicolare la propria comunicazione all’estero.
Comunicazione che è fatta di contenuti efficaci (payoff, call to action, descrizioni, immagini, metadati seo, ecc.) e canali adeguati (siti web, profili social, campagne pay-per-click, strategie SEO, cataloghi, brochure, spazi in portali, magazine o fiere di settore, stand, merchandising e così via), frutto quasi sempre di un notevole impegno – finanziario oltre che creativo!
Purtroppo, quando la comunicazione varca i confini culturali/linguistici in cui era stata concepita, raramente porta con sé il 100% del suo potenziale: nella maggior parte dei casi si ha il cd. effetto lost in translation e, talvolta, può verificarsi anche qualche serio problema.
Sottovalutare l’importanza della transizione linguistica/culturale è infatti un errore molto comune e non è tipico delle sole piccole realtà: basti pensare ai casi di società del calibro di Volkswagen (produttrice della “Jetta”, che nel mercato italiano venne accolta con l’assonanza “Jella”), Pepsi (che vide trasformare il proprio “Come alive with Pepsi” in qualcosa del tipo “Pepsi risveglia i morti”) o della scandinava Electrolux (che usò il claim “Nothing sucks like an Electrolux” nel mercato americano, dove suonava come “Niente è peggio di un Electrolux”).
Un servizio professionale di traduzioni commerciali è quindi indispensabile per dare senso all’investimento in marketing e comunicazione, oltre ad essere in grado di avvicinare i clienti e tenere a distanza i competitor: se infatti i contenuti vengono pensati o comunque riadattati in base alla mentalità del target culturale cui sono diretti spiccano su tutti gli altri e per il cliente finale diventa più facile scegliere il prodotto/servizio che gli viene così proposto.
In qualità di pionieri della TransCreation da oltre 10 anni forniamo servizi di traduzione professionale online ottimizzati per testi commerciali, di cui adattiamo concetti, metafore, terminologia, allitterazioni e rime al pensiero, alla cultura e allo stile di vita della popolazione cui sono destinati.
Quanto costa?
Scopriamolo insieme!
Preventivo traduzioni on-line, semplice, immediato e…personalizzabile.
Indica da quante parole è composto all’incirca il tuo testo e in quali lingue vorresti tradurlo.
Valuta qualità, costi e tempi di consegna dei vari tipi di traduttore, per decidere a chi affidare il tuo testo.
Inviaci il materiale indicandoci le tue preferenze di costo, consegna, qualità, ecc. In poche ore riceverai un preventivo realizzato su misura delle tue esigenze!
.
Il tuo testo utilizza altri linguaggi?
Quale materia deve conoscre il traduttore per poter tradurre al meglio il tuo testo?
Per le tue traduzioni professionali possiamo offrirti traduttori professionali che dominano il linguaggio, oltre che la lingua!
Tutta la nostra esperienza al tuo servizio
Traduzioni professionali, tecniche e multilingue
In più, controlli post-traduzione e un mondo di servizi di traduzione on-line accessori ed extra!
Perché scegliere noi?
Traduzioni professionali e amicizia
Scopri tutti i vantaggi che ci rendono unici, perché solo un amico può offrirli!