Traduzioni legali
Le traduzioni legali si caratterizzano per la particolare complessità del linguaggio, i cui termini assolvono la delicata funzione di descrivere i diritti e i doveri dei soggetti cui è riferito il testo.
Molto spesso i documenti legali utilizzano termini che non hanno corrispondenti in un’altra lingua, perché gli ordinamenti giuridici dei diversi stati differiscono fra loro – basti pensare alle enormi differenze esistenti tra gli ordinamenti di common law e di civil law o alla diversa struttura di tribunali e corti di giustizia nei vari paesi del mondo.
Ecco perché – oltre ai servizi di traduzione legale di livello base svolti da chi ha conoscenza delle lingue di origine e di destinazione – la nostra agenzia di traduzioni offre anche servizi di traduzione legale di livello elevato, che sfruttano l’esperienza accumulata da traduttori Senior ed Expert nello specifico ambito giuridico di cui tratta il testo (diritto finanziario, commerciale, assicurativo, penale, ecc.) e la loro capacità di gestire con disinvoltura la complessa struttura lessicale del “legalese”, per produrre testi che – piuttosto che tradotti – sembrino direttamente scritti in una determinata lingua.
Inoltre, per alcuni dei nostri clienti che richiedono traduzioni di documenti legali particolarmente complessi, siamo soliti allestire pool di traduttori, che riuniscono diverse specializzazioni – inclusi il diritto internazionale e il diritto comparato.
Le traduzioni in materia legale e giuridica di cui ci occupiamo con maggiore frequenza riguardano brevetti, contratti (licenza, compravendita, leasing, franchising, locazione, agenzia, lavoro, appalto, commissione, trasporto, lavoro, fusione, acquisizione), atti processuali (atti di citazione, comparse, sentenze, ordinanze, decreti, memorie e verbali d’udienza), documenti notarili (mandati, procure, rogiti), senza dimenticare la traduzione dei documenti Web, per le quali abbiamo allestito un apposito team, specializzato in Privacy policy, Termini e condizioni d’uso di prodotti, siti web, servizi online, ecc.
Traduzioni ufficiali – La nostra agenzia offre anche i servizi di asseverazione, giuramento o certificazione, in tempi brevi e con recapito diretto nel luogo in cui dovrà essere utilizzato il documento tradotto.
Tutte le nostre traduzioni – ed in particolar modo le traduzioni legali – sono coperte dalla massima riservatezza: i nostri collaboratori sono infatti vincolati al rispetto di un rigorosissimo NDA (Non Discolsure Agreement) e in più, la nostra agenzia di traduzioni ha bandito lo scambio dei file attraverso la posta elettronica, procedendo alla traduzione dei documenti online, direttamente sul nostro server (approfondisci il tema della riservatezza).
Quanto costa?
Scopriamolo insieme!
Preventivo traduzioni on-line, semplice, immediato e…personalizzabile.
Indica da quante parole è composto all’incirca il tuo testo e in quali lingue vorresti tradurlo.
Valuta qualità, costi e tempi di consegna dei vari tipi di traduttore, per decidere a chi affidare il tuo testo.
Inviaci il materiale indicandoci le tue preferenze di costo, consegna, qualità, ecc. In poche ore riceverai un preventivo realizzato su misura delle tue esigenze!
.
Il tuo testo utilizza altri linguaggi?
Quale materia deve conoscre il traduttore per poter tradurre al meglio il tuo testo?
Per le tue traduzioni professionali possiamo offrirti traduttori professionali che dominano il linguaggio, oltre che la lingua!
Tutta la nostra esperienza al tuo servizio
Traduzioni professionali, tecniche e multilingue
In più, controlli post-traduzione e un mondo di servizi di traduzione on-line accessori ed extra!
Perché scegliere noi?
Traduzioni professionali e amicizia
Scopri tutti i vantaggi che ci rendono unici, perché solo un amico può offrirli!